maya/maya '07

maya280207-correct...

hyleidos 2007. 2. 28. 16:47
인도에는 도사가 많다.
그 도사라는 말을 나는 수행자로 의식한다.

수행자.. 무엇을 향한 수행인가?...
수행자의 마음은 양날의 검으로 자칫 위험하다.

그것은 정답이나 정도가 없기 때문일것이다.

correct...  그 의미중에 진실한 이라는 것이 있는 데 그 것이 마음에 든다.

한번은 남인도의 어느 요가 아쉬람에서 깨달은 자라는 이를 만날 기회가 되어서
생각나는 데로 질문을 던졌다.

영어를 잘 못하는 입장에서 질문이라게 여간 어려운게 아니다.
하지만 상대가 답을 할때는 더 큰 문제에 직면한다.

할 수없이 조합을 했다. ㅎ

'Swami-ji, Do you stay always in happiness?'

'Yes...'

'then can you tell me how to stay in eternal peace?'

'If i  tell you about it, can you understand(believe) it'

헉!!!

그가 진실을 말한다면 내가 그것을 이해 할 수 있을까?
내가 그 말을 믿을 까?
그것을 선택할까?

corret 것은 collect 하는 것일까?

아마도 스스로 찾아야 할 것이다. 스스로,...

스스로 가는 자에게 언제나 스승이 빛을 보여 준다는 묘하고도 진실한 말을 새겨 본다.


'maya > maya '07' 카테고리의 다른 글

maya110307-뫼비우스  (0) 2007.03.11
maya020307- 2 days before HOLI  (0) 2007.03.03
maya230207-까뮈가 말했지  (0) 2007.02.23
maya210207-YOGA?  (0) 2007.02.21
maya190207-무엇이 실재입니까?  (0) 2007.02.19